第14課 漢文を読んでみよう①
第14・15課では、実際の文章を自力で読解しながら、これまでに学んだ語法の知識などを確認してみよう。内容的にはなるべくわかりやすい物語的な例文を2話ずつ取り上げる。
《1》劉向『説苑』巻七、政理より
宓子賤為単父宰,過於陽昼曰:「子亦有以送僕乎?」陽昼曰:「吾少也賤,不知治民之術。有釣道二焉,請以送子。」子賤曰:「釣道奈何?」陽昼曰:「夫扱綸錯餌,迎而吸之者也,陽驕也。其為魚,薄而不美。若存若亡,若食若不食者,魴也。其為魚也,博而厚味。」宓子賤曰:「善。」於是未至単父,冠蓋迎之者交接于道。子賤曰:「車駆之!車駆之!夫陽昼之所謂陽橋者至矣!」於是至単父,請其耆老尊賢者,而与之共治単父。
【注釈】 宓子賤(ふくしせん)=孔子の弟子、宓不斉(ふせい)。子賤は字。 単父(ぜんぽ)=春秋時代の魯国の邑(地方城市)の名。 宰=邑の長官。 陽昼=宓子賤の友人。 釣道=釣りの方法・コツ。 扱=ひく。ひっぱる。 綸=いと。釣り糸。 錯=置く。設ける。(釣り針に餌を付ける。) 陽驕(きょう)=魚の名。白鯈(ゆう)魚。 為魚=「魚たる」と訓じ、魚としての性質・特徴の意。 魴(ほう)=魚の名。 厚味=おいしい。 於是=接続詞、「ここにおいて」と訓じ、「そういうわけで」「かくして」等の意。 冠蓋=冠(かんむり)や蓋(馬車の覆い)を用いるような身分の高い人。 交接=接触しあう。詰めかける。 耆老=年寄り。長老。
《2》『西京雑記』巻二より
元帝後宮既多,不得常見,乃使画工図形,案図召幸之。諸宮人皆賂画工,多者十万,少者亦不減五万。独王嬙不肯,遂不得見。匈奴入朝,求美人為閼氏。於是上案図,以昭君行。及去,召見,貌為後宮第一,善応対,挙止閑雅。帝悔之,而名籍已定。帝重信於外国,故不復更人。乃窮案其事,画工皆棄市。籍其家,資皆巨万。…(中略)…京師画工,於是差稀。
【注釈】 元帝=漢の皇帝。前49~33在位。 画工=絵描き。 図=描く。 形=顔かたち。 案=(規則・資料等に)もとづく。したがう。 召幸=召し出して寵愛する。 宮人=後宮の婦人。 王嬙(しょう)=元帝の宮人の一人。王昭君。 匈奴(きょうど)=蒙古地方にいた騎馬民族。 入朝=属国・外国等が中国の皇帝に謁見する。 閼氏(えんし)=匈奴の単于(ぜんう)(王)の正夫人。 上=皇帝。 挙止=行動。立ち居振る舞い。 閑雅=物静かで優美なさま。 名籍=公式な名簿。 窮案=徹底的に究明する。 棄市=市場で公開処刑する。 籍=没収する。 差=やや。
《練習》『捜神記』巻一より
注釈は付いていない代わりに返り点を付けてあるので、これを頼りに読んでみよう。
劉根,字君安。京兆長安人也。漢成帝時,入二嵩山一学レ道。遇二異人一授以二秘訣一,遂得レ仙。能召レ鬼。潁川太守史祈以為レ妖,遣レ人召レ根,欲レ戮レ之。至レ府,語曰:「君能使二人見一レ鬼。可レ使二形見一。不者,加レ戮。」根曰:「甚易。」借二府君前筆硯一書レ符,因以叩レ几。須臾,忽見三五六鬼,縛二二囚於祈前一。祈熟視,乃父母也。向レ根叩頭曰:「小児無状,分当二万死一。」叱レ祈曰:「汝子孫不レ能レ光二栄先祖一,何得二罪神仙一,乃累レ親如レ此。」祈哀驚悲泣,頓首請レ罪。根黙然忽去,不レ知レ所レ之。